電報(bào)發(fā)出的時(shí)間是:1948年1月31日。
舊話重提,,源于對(duì)電文署名的爭(zhēng)議。電文署名為“中央(一個(gè)劃掉的錯(cuò)字)子世”,。在鄧州對(duì)其解讀存有兩說(shuō),。
毛澤東化名說(shuō)
鄧州文史研究工作中有很多人認(rèn)為:“子世”為毛澤東化名。但據(jù)浙江古籍出版社1993年出版的《中國(guó)近現(xiàn)代人物名號(hào)大辭典》記載:毛澤東一生曾用過的26個(gè)化名是:“石三”,,或“石三伢子”;“毛潤(rùn)之”或“潤(rùn)之”;“子任”;“毛學(xué)任”;“學(xué)潤(rùn)”;“潤(rùn)芝”;“永滋”;“詠?zhàn)?rdquo;;“詠芝”;“允滋”;“泳芝”;“二十八畫生”;“毛奇”;“毛石山”;“楊引之”;“鐘英”;“楊子任”;“李得勝”;“事任”;“馬任”;“自任”;“周石林”;“澗西”;“毛萬(wàn)山”;“趙東”;“國(guó)彬”。另?yè)?jù)黨建網(wǎng)專題庫(kù)黨史資料記錄,毛澤東用過的化名也是這26個(gè),,其中都無(wú)“子世”之說(shuō),。
“地支代月”與“韻目代日”說(shuō)
1870年,電報(bào)通訊方法傳入中國(guó)后,,要先將常用漢字轉(zhuǎn)換成由四個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字構(gòu)成的代碼即中文電碼,,再按摩爾斯電碼法拍發(fā)。因?yàn)榘l(fā)送電報(bào)按字論價(jià),,“字字是金”,,為了節(jié)約時(shí)間和傳輸費(fèi)用,也為了避免日期與電碼混淆,,清戊辰科狀元洪鈞發(fā)明了用“地支代月”“韻目代日”的電報(bào)紀(jì)月紀(jì)日辦法,。
“地支代月”就是用“子、丑,、寅,、卯、辰,、巳,、午、未,、申,、酉、戌,、亥”12地支分別指代一年的12個(gè)月,。
在“地支代月”的同時(shí),又以金代編修的《平水韻》的韻目代替日期,。從《韻目表》中挑選出來(lái)代替日期的韻目,,總共有30個(gè),分別代表陰歷一月30天,。30日,,依《韻目表》,當(dāng)用“陷”字指代,,但是考慮到于軍隊(duì)不吉利,,忌用,便用“卅”(卅,,就是三十)字代替,。后來(lái)使用了公歷,用“世”字,,代表31日,,這是因?yàn)椤俄嵞勘怼分挥?0個(gè)韻目,,沒有韻目可用,就通用“世”或“引”字來(lái)代替;“世”字是“卅一”的合寫;“引”字則像31阿拉伯?dāng)?shù)字,。以此類推,,可窮盡一年365天。
問題是,,以此法來(lái)指代上圖毛澤東賀電發(fā)出的時(shí)間是:公歷“1948年1月31日”,,對(duì)應(yīng)的是“農(nóng)歷丁亥年(豬年)、癸丑月,、乙卯日(臘月廿一)”,。查《表支代月表》與《韻目代日表》:陽(yáng)歷一月和農(nóng)歷臘月對(duì)應(yīng)的當(dāng)是“丑”,陽(yáng)歷31日對(duì)應(yīng)的是“世”或“引”,,臘月廿一日對(duì)應(yīng)的是“馬”,。如果毛澤東按陽(yáng)歷署日,就當(dāng)是“丑世”,,而這里署的是“子世”,,“子”對(duì)應(yīng)的是陽(yáng)歷“12月”。與實(shí)際月份不相應(yīng),。如果毛澤東按陰歷署日當(dāng)是“丑馬”,。
解讀到這里,問題出來(lái)了,,兩說(shuō)之中,,“化名說(shuō)”無(wú)史料依據(jù)。“電報(bào)說(shuō)”指代日期又不完全對(duì)應(yīng),。
比較合理的解釋
我們知道無(wú)論什么格式的電報(bào)稿核心內(nèi)容主要有4個(gè)方面:(1)受報(bào)人的地址,、姓名、稱呼,、提稱語(yǔ),。(2)電報(bào)正文。(3)自稱,、署名,、末啟辭。(4)時(shí)間,、印信辭,。且有些常被省略,如稱呼,、提稱語(yǔ),、末啟辭等,自稱與署名有時(shí)二者取其一便可,,至于時(shí)間,、印信辭,,有時(shí)也可省略。
根據(jù)電報(bào)的寫作常識(shí),,有理由認(rèn)為這在兩“說(shuō)”當(dāng)中,,“電報(bào)說(shuō)”當(dāng)更接近實(shí)際,。因?yàn)樵跂|方直心先生《毛澤東大傳》(第五卷第193章)中有這樣的記載:
1948年1月31日,,毛澤東收到劉鄧大軍解放鄧縣、殲滅守軍6000余人的捷報(bào),,致電劉伯承,、鄧小平、李達(dá),,表示祝賀,。
從當(dāng)時(shí)的形勢(shì)和毛澤東同志的電文可以看出鄧縣戰(zhàn)役意義之重大。也可以看出毛澤東書寫的電報(bào)基本都具備通行電報(bào)稿的主要組成部分,。根據(jù)寫電報(bào)時(shí)“自稱與署名有時(shí)二者取其一便可,,至于時(shí)間、印信辭,,有時(shí)也可省略”,,毛澤東在這封電文中署有發(fā)證機(jī)關(guān)“中央”和時(shí)間“子世”。至于“子世”所指代的“12月31日”與“1月31日”不對(duì)應(yīng),,我們可以理解為戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期保密工作“變秘”的需要,。
到過河北省平山縣西柏坡村“西柏坡紀(jì)念館”的朋友,都會(huì)看到一個(gè)電報(bào)墻,,兩側(cè)墻壁加在一起長(zhǎng)達(dá)100多米,,刻滿了解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期中央軍委發(fā)往前線的電報(bào),多為毛澤東親筆起草,。當(dāng)年,,中央軍委發(fā)出的電報(bào)全部涉及軍事機(jī)密,卻無(wú)一被國(guó)民黨方面破譯,。相反,,國(guó)民黨的密電卻有不少被我方破譯了。秘訣在哪里呢?中國(guó)人民革命軍事博物館研究員王聚英介紹,,國(guó)民黨的密碼技術(shù)雖然復(fù)雜,,但是有規(guī)律,它是完全按照漢字古韻來(lái)排列的,。而從西柏坡發(fā)出的電報(bào),,變密技術(shù)非常高,無(wú)規(guī)律可循,。
毛澤東同志將“1月31日”擬的電文日子提前一個(gè)月,,也有“變秘”迷惑敵方的意思,。
今人對(duì)毛澤東電文中所署“子世”的誤解,緣于時(shí)代的變遷,,對(duì)戰(zhàn)時(shí)環(huán)境不理解,。同時(shí)“地支代月”“韻目代日”這種富有詩(shī)意的紀(jì)日方法在“古文”時(shí)代是非常方便的。因?yàn)轫嵞渴侵袊?guó)傳統(tǒng)音韻學(xué)概念,,古人要學(xué)寫詩(shī)詞,,首先要學(xué)韻書。所以,,當(dāng)時(shí)的讀書人熟知“五行,、天干、地支和韻目”,,一看就知道哪個(gè)字代表哪一月,、哪一天,但是到后來(lái),,白話文興起,、公歷的使用,五行,、天干,、地支、聲韻等淡出人們的生活,。以至于過去一般人都會(huì)的事情,,卻變成了專業(yè)知識(shí),現(xiàn)在一般人很難弄清楚了,。